日本語でラ行を頭に持つ単語はとても少ないのですけれども、みなさま頑張って使っているのだな、と思いました。
今日のバトンです。
携帯の変換バトン。一度として変換したことがない文字がふたつあって、へこみました。
限りなく、直前に打っていた小話ふたつの影響が見られますが、お気になさらず。
あ、携帯変換で思い出しました。先日、ここ数年の疑問が解けたんです。
「ゎ」の使用法。
存在理由がわからなかったのですが、とある音楽雑誌で、カルテットがクヮルテットと表記されてました。Quartet……ということは、ua部分でしょう、と。
発音主義に傾けば、確かに使っても違和感ないかも……。しっかし、力強い音に感じますねー。
ヴィヲロンとか。いいですよねー。発音至上とか、文学上での使用は面白い。
でも日常のメールには使わんでほしい。特に緊急――。読む気も返信する気もなくなるんで……頼みます。本当に。